52)
And if you find yourselves in great affliction, then you cry for the truth and whine and beseech, however only
in cowardly angst and in the hope that help will be granted to you through the truth and that your torment
will be brought to an end; however, this help will not be granted to you unless you turn your strivings honestly
to the truth and lead your life according to it; you however reject your own longing for help from yourselves
like venomous vermin because you deny the truth and do not recognise that you alone can help yourselves if
you find the truthly truth in yourselves through the way of the truth, which is itself the truth and the culmination-point. |
52)
Und kommt ihr in grosse Not, dann schreit ihr nach der Wahrheit und wimmert und fleht, jedoch
nur in feiger Angst und in der Hoffnung, dass euch durch die Wahrheit Hilfe zuteil und eure Qual
beendet werde; doch diese Hilfe wird euch nicht zuteil werden, es sei denn, dass ihr euer Trachten
ehrlich der Wahrheit zuwendet und gemäss ihr euer Leben führt; ihr aber stosst euer eigenes
Verlangen nach Hilfe von euch selbst ab wie giftiges Gewürm, weil ihr die Wahrheit leugnet und
nicht erkennt, dass nur ihr allein euch helfen könnt, wenn ihr die wahrheitliche Wahrheit in euch
selbst findet durch den Weg der Wahrheit, der selbst die Wahrheit und das Ziel ist. |