369)
But the entire process never takes place outside the existing laws of nature nor does it in any wise set itself
against them; if something did happen outside the laws of nature or set itself against them – which is absolutely
impossible – then everything creational would in that moment lose itself in itself and reduce itself to absurdity,
because the whole would become an act of the arbitrariness; therefore, the case is exactly the opposite of what
you believers in fabulated gods and tin gods as well as human beings raised to the status of divinities wrongly
assume. |
369)
Doch der ganze Prozess läuft niemals ausserhalb der bestehenden Naturgesetze ab und stellt
sich auch in keiner Weise diesen entgegen; würde aber etwas ausserhalb der Naturgesetze geschehen oder sich diesen entgegenstellen – was absolut unmöglich ist –, dann würde in dem
Augenblick alles Schöpferische sich in sich selbst verlieren und ad absurdum führen, weil das
Ganze nämlich zu einem Akt der Willkür würde; also ist genau das Gegenteil von dem der Fall,
was ihr Gläubigen an erdichtete Götter und Götzen sowie zu Göttlichkeiten erhobenen Menschen
fälschlich wähnt. |