37)
Truly, instead of building temples in order therein to wrongly pray to fabulated gods and tin gods and to spread
false teachings of false teachers, you should build places of the truth in which only the real truth of all truth is
taught, the truth of the Creation, its laws and recommendations and their effects; and instead of belief-events
and prayer-events, you should do events and festivities during which the truth about the Creation and its laws
and recommendations and the teaching of the truth, the teaching of the spirit, the teaching of the life, the
‘Goblet of the Truth’ is taught, so that you human beings of Earth will become, as whole humankind, knowing
and wise in the effective truth and that you follow the creational laws and recommendations in full responsibility-consciousness; and truly, while learning the truth and during events and festivities in favour of the truth
and its learning, you can be full of joy and happiness and fulfil every conceivable responsibility. |
37)
Wahrlich, statt dass ihr Gotteshäuser baut, um darin fälschlich zu erdichteten Göttern und
Götzen zu beten und falsche Lehren falscher Lehrer zu verbreiten, solltet ihr Stätten der Wahrheit erbauen, in denen allein die wahrliche Wahrheit aller Wahrheit gelehrt wird, die Wahrheit
der Schöpfung, ihrer Gesetze und Gebote und deren Wirkungen; und statt Gläubigkeitsveranstaltungen und Gebetsveranstaltungen solltet ihr Veranstaltungen und Feste tun, bei denen
die Wahrheit um die Schöpfung und ihre Gesetze und Gebote und die Lehre der Wahrheit, die
Lehre des Geistes, die Lehre des Lebens, der ‹Kelch der Wahrheit› gelehrt wird, auf dass ihr
Erdenmenschen als ganze Menschheit in der effectiven Wahrheit wissend und weise werdet und
die schöpferischen Gesetze und Gebote in vollem Verantwortungsbewusstsein befolgt; und
wahrlich könnt ihr beim Lernen der Wahrheit und bei Veranstaltungen und Festen zugunsten
der Wahrheit und deren Erlernen auch voll Freude und Fröhlichkeit sein und alle erdenkliche Verantwortung wahrnehmen. |