389)
And if you are so far that you can act and be active in full responsibility of your own choosing in any kind and
wise, then you do not make yourselves guilty of all the unright and unrightful, as many amongst you do, because
there is only an acting out of thoughtlessness, calumny, prejudice and a lust for sensation etc., and this leads
into realms in which only affliction, hardship, and pain as well as sorrow, anxiety and fear rule, which do not
have to be experienced on your own body and in your own consciousness in an actual-acute wise. |
389)
Und seid ihr soweit, dass ihr in jeder Art und Weise beliebig in voller Verantwortung handeln und
wirken könnt, dann macht ihr euch nicht schuldig an allem Unrecht und Unrechten, wie das sehr
viele unter euch tun, weil nur aus Gedankenlosigkeit, Verleumdung, Vorurteil und Sensationslust usw. gehandelt wird, was in Bereiche führt, in denen nur Leid, Not und Schmerzen sowie
Trauer, Angst und Furcht herrschen, die niemals in aktuell-akuter Weise am eigenen Leib und im
eigenen Bewusstsein erfahren werden müssen. |