553)
All these processes of your rumination get into your psyche both as vexation and as consolation, as a result of
which it gets into confusion and via the consciousness brings forth again wrong thoughts and feelings and you
wrongly assume that something has been ‹overcome› once more, which is, truthly, however not so, but only
springs from a mood of self-gratification and does not mean that you have advanced or developed one step. |
553)
Diese ganzen Vorgänge eurer Grübelei dringen sowohl als Ärger und als Tröstung in eure Psyche
ein, wodurch diese in Aufruhr gerät und via das Bewusstsein wiederum falsche Gedanken und
Gefühle hervorbringt und fälschlich von euch angenommen wird, dass wieder etwas ‹überwunden› worden sei, was wahrheitlich jedoch nicht stimmt, sondern nur einer Laune einer
Selbstbefriedigung entspringt und keinen Schritt Fortkommen oder Entwicklung bedeutet. |