148)
Do not throw away your life on Earth in unknowledge of the truth of the primal power (Creation) so that you
will not be destructive like the whirlwind which blows through the arable crops with icy unweather and destroys them; do not commit outrages against your existence and therefore also not against the continuance of
your world through unknowledge, because otherwise you will destroy yourselves as well as your earth and your
appearance (nature); be at all times moderate in all things and do not drive up the number of your descendants
into copiousness (vastness/enormousness/unlimitedness), so that you will not become the destroyers of your
world, and it does not rebel against you in misery and pain and protect itself against your destructive frenzy
with primal Gewalt and does not crush you and your creations (achievements). |
148)
Gebt nicht euer Erdenleben hin im Unwissen an die Wahrheit der Urkraft (Schöpfung), so ihr
nicht zerstörend seid wie der Sturmwind, der mit eisigem Unwetter die Ackerfrucht trifft und sie
vernichtet; frevelt nicht durch Unwissen an eurem Dasein und also nicht am Bestand eurer Welt,
denn sonst zerstört ihr euch selbst, wie auch eure Erde und ihr Aussehen (Natur); seid allezeit genügsam (bescheiden) in allen Dingen und treibt nicht die Zahl eurer Nachkommenschaft ins Ausgedehnte (Unermessliche/Enorme/Unbegrenzte), so ihr nicht die Zerstörer eurer Welt werdet und
sie sich nicht in Not und Schmerz aufwerfe (aufbäume) und sich nicht gegen eure Zerstörungswut mit Urgewalt erwehre und euch und eure Erschaffungen (Errungenschaften) nicht zermalme. |