139)
Truly, the fallible scribes who falsified, slandered (calumniated) and obfuscated (rendered unrecognisable) the
teaching of the prophets shall be excused in spite of their disgraceful doings, because they fell prey to an erroneous assumption when they falsified, slandered (calumniated) and obfuscated (rendered unrecognisable) the
truth-teaching in their writings due to false insight (understanding); but there were some amongst the scribes
who falsified, slandered (calumniated) and obfuscated (rendered unrecognisable) the teaching of the true
prophets deliberately because it is directed against their own belief (assumptions) in gods and tin gods. |
139)
Wahrlich, den fehlbaren Schreibkundigen, die die Lehre der Propheten verfälscht, verlästert (verleumdet) und verschleiert (unkenntlich gemacht) haben, soll trotz ihres schändlichen Tuns verziehen werden, denn da sie die Wahrheitslehre aus falschem Einsehen (Verstehen) in ihren
Schriften verfälschten, verlästerten (verleumdeten) und verschleierten (unkenntlich gemacht
haben), sind sie einem Irrtum erlegen; da waren aber auch welche unter den Schreibkundigen,
die die Lehre der wahrlichen Propheten in Absichtlichkeit verfälscht, verlästert (verleumdet) und
verschleiert (unkenntlich gemacht) haben, weil sie wider ihren eigenen Glauben (Vermutungen)
an Götter und Götzen gerichtet ist. |