91)
And those amongst you who have not yet found your way to the teaching of the truth, to the teaching of the
wellspring of all life (Creation) and its laws and recommendations, therefore who are still living in unknowledge of the truth and in lapses, slanders, blame and unvirtues, you could find lenience (forgiveness) in the teaching of the truth, and therefore you would not dare to slander (calumniate) the true prophets, to persecute
them and threaten them with death instead of begging (asking for) them for forgiveness for your disgraceful
doings, so that you truly find sympathy (feelings for others) and benevolence from them. |
91)
Und ihr unter euch, die ihr noch nicht zur Lehre der Wahrheit gefunden habt, zur Lehre des
Quells allen Lebens (Schöpfung) und dessen Gesetzen und Geboten, also ihr noch immer im Unwissen der Wahrheit und in Fehltritten, in Lastern, in Schuld und Unlauterkeit (Untugenden) lebt,
ihr könntet in der Lehre der Wahrheit Nachsicht (Verzeihung) finden, und also würdet ihr euch
nicht erdreisten, die wahrlichen Propheten zu verlästern (verleumden), sie zu verfolgen und mit dem
Tod zu bedrohen, anstatt von ihnen für euer schändliches Tun gegen sie Verzeihung zu erflehen
(erbitten), auf dass ihr wahrlich von ihnen Anteilnahme (Mitgefühl) und Barmherzigkeit findet. |