74)
And the unrighteous ones (conscienceless ones) and unfair ones (irresponsible ones), who swear a solemn oath
for their belief (assumptions) in fabulated (invented) gods and tin gods and who cast their face down into the
dust before their gods and tin gods (kiss the ground) and fall on their knees before them and pray to them
and pay homage to (glorify) them, they stand destructively before the truth and in relation to you when you
are knowing ones and fair ones (responsible ones) and righteous ones (conscientious ones) and virtuous ones;
and truly, the unknowing ones and unfair ones (irresponsible ones) and unrighteous ones (conscienceless ones)
perform their terrible deeds conceitedly so they are ones who are lost from the truth. |
74)
Und die Unrechtschaffenen (Gewissenlosen) und Ungerechten (Verantwortungslosen), die feierliche Eide für ihren Glauben (Vermutungen) an erdichtete (erfundene) Götter und Götzen
schwören und vor ihren Göttern und Götzen ihr Angesicht in den Staub werfen (den Boden
küssen) und vor ihnen in die Knie fallen und sie anbeten und ihnen huldigen (verherrlichen), sie
stehen verbrüchlich (zerstörend) vor der Wahrheit und zu euch, wenn ihr Wissende und Gerechte (Verantwortungsvolle) und Rechtschaffene (Gewissenhafte) und Lauterhafte (Tugendhafte) seid; und wahrlich, die Unwissenden und Ungerechten (Verantwortungslosen) und Unrechtschaffenen (Gewissenlosen), sie tun eitel (anmassend) ihre üblen Werke, so sie bezüglich
der Wahrheit Verlorene sind. |