81)
But also be fair to those who mock and joke with the truth when they approach (harass/attack) you and you
cannot escape (avoid) them; treat them as people of your kind (human beings) and do not heed their wrong
doings, but strive to point out to them with clear words and without Gewalt (terror) what they are doing
wrong; do not threaten them and do not make them worse than they are (do not insult them or estimate them
worse that they are) so that they will not curse you as monkeys and pigs and that their rage will not befall you;
consider that they are confused and praying to their evil in themselves and are bringing themselves into ever
worse positions because they are continuously straying further and further from the right way of the truth. |
81)
Doch seid auch gerecht zu denen, welche Spott und Scherz mit der Wahrheit treiben, wenn sie
euch angehen (belästigen/angreifen) und ihr ihnen nicht entweichen (ausweichen) könnt; behandelt sie als Euresgleichen (Menschen) und beachtet nicht ihr falsches Tun, sondern seid bemüht, sie mit klaren Worten und ohne Gewalt (Terror) darauf hinzuweisen, was sie des Falschen
tun; droht ihnen nicht und macht sie nicht schlimmer (beschimpft sie nicht und schätzt sie nicht
schlimmer ein) als sie sind, auf dass sie euch nicht verfluchen als Affen und Schweine und nicht ihr
Zorn auf euch falle; bedenkt, dass sie irregeleitet sind und in sich selbst ihr Böses anbeten und sich
in immer schlimmere Lagen bringen, weil sie stetig weiter vom rechten Weg der Wahrheit abirren. |