90)
If you are unknowing ones in the truth and unfair ones (irresponsible ones), without virtues and unrighteous
ones (conscienceless ones) then you are based on nothing that makes your existence worth living, because if
you do not follow the truth that is brought to you by the ‹Goblet of the Truth›, by the teaching of the prophets,
then you are stepping in the darkness of your inner world (consciousness), and you will stumble continuously
and permanently and be unable to find the way to the light of the truth; it is certain, however, that what the
‹Goblet of the Truth›, the teaching of the prophets, brings to you will make the turmoil and the unknowledge
in you disappear when you turn to face (turn towards) the teaching of the truth, the teaching of the spirit, the
teaching of the life and you change from the unknowledgeness of the truth to the knowledgeness of the truth,
so that you will no longer be troubled. |
90)
Seid ihr Unwissende in der Wahrheit und Ungerechte (Verantwortungslose), ohne Lauterkeit
(Tugenden) und Unrechtschaffene (Gewissenlose), dann fusst ihr auf nichts, was euer Dasein
lebenswert macht, denn wenn ihr nicht der Wahrheit folgt, die euch durch den ‹Kelch der Wahrheit›, durch die Lehre der Propheten, gebracht ist, dann schreitet ihr in der Finsternis eurer
Innenwelt (Bewusstsein) dahin, um stetig und stetig zu stolpern und den Weg ans Licht der
Wahrheit nicht zu finden; gewiss aber, was euch der ‹Kelch der Wahrheit›, die Lehre der Propheten, bringt, lässt den Aufruhr und das Unwissen in euch schwinden, wenn ihr der Lehre der
Wahrheit, der Lehre des Geistes, der Lehre des Lebens zuwendig werdet (euch zuwendet) und
ihr euch von der Wahrheitsunwissenheit zur Wahrheitswissenheit wandelt, auf dass ihr nicht
mehr betrübt seid. |