103)
Truly, only the laws and recommendations of the primal wellspring of all vitalities (Creation) allow the seeds to
germinate that you put (sow) into the earth so that the living in it may come forth, which you imagine (consider) to be dead but is only sleeping and has life within it which however thrives again and grows up to a new
aliveness through moisture (wetness/water), therefore new life comes forth out of the apparent lifeless; learn
from this that you also are a seed, so to speak, which is reawakened (rebirth of the spirit-form) after death
through the spirit-body (spirit-form); truly, be connected to this teaching and do not let yourselves be turned
away (restrained) from it for the sake of false teachings by false prophets. |
103)
Wahrlich, allein die Gesetze und Gebote der Urquelle aller Lebendigkeiten (Schöpfung) lassen
die Samen keimen, die ihr in die Erde einbringt (sät), so dass das darin Lebendige hervorgeht,
das ihr als tot wähnt (erachtet), das jedoch nur schläft und innen lebendig ist, das sich jedoch
durch die Feuchte (Feuchtigkeit/Wasser) wieder regt und zur neuen Lebendigkeit erwacht, so
aus dem scheinbar Toten neues Leben hervorgeht; lernt daraus, dass auch ihr gleichsam einem
Samen seid, der nach dem Tod durch den Geistgehalt (Geistform) wiedererweckt (Wiedergeburt
der Geistform) wird; wahrlich, seid dieser Lehre zugetan und lasst euch nicht für falsche Lehren
falscher Propheten davon abwendig machen (beeinträchtigen). |