134)
And be certain (knowing) that if you do not do rightfully with your world and with all people of your kind
(humankind) then grievances (vexations) will come over you, such as great storms and high waters, and you
will be oppressed (plagued) by locusts, by lice and frogs, as well as by scourges (plagues) and vermin and many
kinds of life (life forms) and people of your kind (human beings) who change into deformed ones (mutated
ones) for which you are to blame and spread torment; therefore do not be arrogant (vain) and do not commit
outrages (misdemeanours) against the appearance (nature) or against the laws and recommendations of the
wellspring of the love (Creation) so that no calamity comes over you. |
134)
Und seid gewiss (wissend), tut ihr nicht des Rechtens mit eurer Welt und mit allen Euresgleichen
(Menschheit), dann werden Bekümmernisse (Plagen) über euch kommen, wie grosse Stürme
und grosse Wasser, und ihr werdet bedrückt (geplagt) werden von Heuschrecken, von Läusen
und Fröschen wie auch von Geisseln (Seuchen) und Ungeziefer und von vielen Lebensarten (Lebensformen) und Euresgleichen (Menschen), die sich durch eure Schuld zu Missgestalten (Mutationen) wandeln und Schrecken verbreiten; also seid nicht hoffärtig (eitel) und frevelt nicht (vergeht euch nicht) am Aussehen (Natur) und nicht an den Gesetzen und Geboten der Quelle der
Liebe (Schöpfung), auf dass nicht Unheil über euch komme. |