4)
However, if you are called to account for your outrage (murdering and destruction, etc.), then you yourselves
fall prey to chickenheartedness (cowardice) and you bewail yourselves and make supplications for undeserved
mercy in false remorse; but then, if equitableness (fairness) catches up to you, feign realisation of your infamous actions (crimes) and admit that you are malefactors (lawbreakers), but because your remorse is only a
game you will continue your outrages (lawbreaking activities) unless you are brought to fair (commensurate)
punishment and sent to a place of fulfilment of guidelines (secluded island or secluded place) for a certain
period of time. |
4)
Werdet ihr aber zur Rechenschaft gezogen für eure Frevel (Morderei und Zerstörung usw.), dann
verfallt ihr selbst der Jämmerlichherzigkeit (Feigheit) und bejammert euch selbst und fleht in
falscher Reue um Gnade, die ihr nicht verdient; also aber heuchelt ihr dann, wenn euch die
Billigkeit (Gerechtigkeit) ereilt, dass ihr eure Schandtaten (Verbrechen) einseht und fürwahr erkennt, dass ihr Frevler (Gesetzesbrüchige) seid, doch da eure Reue nur ein Spiel ist, werdet ihr
eure Frevel (Gesetzesbrüchigkeiten) weiterführen, würdet ihr nicht einer gerechten (angemessenen) Ahndung eingeordnet und auf bestimmte Zeit an einen Massnahmeerfüllungsort (abgelegene Insel oder abgelegener Ort) verbracht. |