97)
If you are righteous (conscientious) and you strive for the truth of the laws and recommendations of the wellspring of the love (Creation), then fruitfulnesses (wellbeing) will be opened to you by your firmament (consciousness) and your earth (psyche) which will exceed all your wishes; but if you are unrighteous (conscienceless) and you do not strive then you will persist in the state (condition) of inner misery and inner hardship,
because you realise (create) in yourselves what you acquire through what you do and how you guide your
thoughts and feelings. |
97)
Seid ihr rechtschaffen (gewissenhaft) und bemüht ihr euch um die Wahrheit der Gesetze und
Gebote der Quelle der Liebe (Schöpfung), dann werden euch von eurem Himmel (Bewusstsein)
und eurer Erde (Psyche) Fruchtbarkeiten (Wohlergehen) eröffnet, die alle eure Wünsche übertreffen; doch seid ihr unrechtschaffen (gewissenlos) und bemüht ihr euch nicht, dann verharrt
ihr im Befinden (Zustand) der inneren Not und des inneren Elends, denn ihr erfasst (erschafft) in
euch das, was ihr erwerbt durch dessentwillen, was ihr tut und wie ihr eure Gedanken und Eindrücke (Gefühle) lenkt. |