59)
And if you are unfair ones (irresponsible ones) and breakers of the law (lawbreakers), then you will find no
refuge amongst the fair ones (responsible ones) and the righteous ones (conscientious ones) of people of your
kind (fellow human beings), except with those who are also unfair ones (irresponsible ones) and breakers of
the law (lawbreakers); and truly, if you make yourselves guilty of breaking the laws (lawbreaking) then you will
only find refuge in caves or in a bolthole if you flee there in great haste in order to escape giving account for
your actions; but truly, equitableness (fairness) will catch up with you sooner or later even in caves and boltholes, so as breakers of the laws (lawbreakers) you will not be safe from punishment in any place. |
59)
Und seid ihr Ungerechte (Verantwortungslose) und Brüchige im Gesetz (Gesetzesbrüchige), dann
findet ihr unter den Gerechten (Verantwortungsvollen) und den Rechtschaffenen (Gewissenhaften) Euresgleichen (Mitmenschen) keine Zuflucht, ausser bei jenen, welche auch Ungerechte
(Verantwortungslose) und Brüchige im Gesetz (Gesetzesbrüchige) sind; und wahrlich, wenn ihr
euch des Bruches der Gesetze (Gesetzesbruch) schuldig macht, dann findet ihr nur Zuflucht in
Höhlen oder in einem Schlupfloch, wenn ihr euch in wilder Hast dorthin wendet, um dem
Ablegen von Rechenschaft zu entgehen; doch wahrlich, auch in Höhlen und Schlupflöchern
wird euch die Billigkeit (Gerechtigkeit) früher oder später einholen, so ihr als Brecher der Gesetze
(Gesetzesbrecher) nirgendwo vor Ahndung sicher sein werdet. |