70)
However, do not fight with Gewalt (terror) against those who have evil penchants (talent) against the truth and
come to you to dissuade you from the truth-teaching, rather remain in a peaceful wise with intelligent words
so that you are able to instruct the adversaries in a fitting (proper) wise; clear guidelines (guiding principles)
and distinct ways have been given to each one of you through the laws and recommendations of the wellspring
of all wisdom (Creation) so that you may follow them through your own ruling (decision) and in the freedom
of your own will; and truly, the source of all wisdom (Creation) does not expose you to temptation (delusion/
does not put you to the test) through its laws and recommendations, because such deeds are only the work
of people of your kind (work of human beings); therefore do not compete with one another in temptations
(delusions/trials) regarding who is connected to the truth and who is not connected to it; however, do compete
to perform good deeds with one another and also alone, so that you may defeat evil in all things and be knowing (conscious) and wise and not stingy, but generous instead; and learn the teaching of the prophets, the
teaching of the truth of the laws and recommendations of the formation of all things (Creation) amongst one
another so that you bring about enlightenment in yourselves concerning all those things about which you are
unknowing or at odds. |
70)
Kämpft aber nicht mit Gewalt (Terror) wider jene, welche böse Neigungen (Veranlagung) wider
die Wahrheit haben und die zu euch kommen, um euch von der Wahrheitslehre abzubringen,
sondern bleibt in friedlicher Weise bei klugen Worten, auf dass ihr die Widersacher in gebührender (ordentlicher) Weise belehren könnt; einem jeden von euch sind durch die Gesetze und
Gebote der Quelle aller Weisheit (Schöpfung) klare Richtschnüre (Richtlinien) und deutliche
Wege gegeben, auf dass ihr sie durch euren eigenen Spruch (Entscheidung) und in Freiheit eurer
eigenen Festigkeit (Willen) befolgt; und wahrlich, die Quelle aller Weisheit (Schöpfung) stellt
euch durch ihre Gesetze und Gebote nicht in Verlockung (Versuchung/nicht auf die Probe), denn
solches Tun ist nur Werk Euresgleichen (Menschenwerk); wetteifert daher also auch nicht miteinander in Verlockungen (Versuchungen/Erprobungen), wer der Wahrheit zugetan und wer ihr
nicht zugetan sei; wetteifert aber darin, miteinander und auch allein gute Werke zu tun, auf
dass ihr in allen Dingen das Böse besiegt und ihr wissend (bewusst) und weise und nicht geizig,
sondern freigebig werdet; und lernt untereinander die Lehre der Propheten, die Lehre der Wahrheit der Gesetze und Gebote der Erschaffung aller Dinge (Schöpfung), auf dass ihr Aufklärung
in euch selbst schafft über alle jene Dinge, worüber ihr unwissend oder uneinig seid. |